NAŠI PAMĚTNÍCI |
OUR WITNESSES |
Tento projekt vzniká ve spolupráci s Memorial Association for Free Czechoslovak Veterans jako pokračování naší předchozí spolupráce, abychom představili mladým generacím osudy českých a slovenských mužů i žen, kteří bojovali za svobodu nás všech a ocitli se ve Velké Británii. Připravujeme sérii dílen, které budou probíhat mesíčně a tvorba z nich se bude vystavovat během vzpomínkové akce na vojenském hřbitově v Brookwood v Anglii v květnu a v říjnu. Nejlepší tvorba bude také oceněná. První prezentace prací v Brookwoodu se konala 8.května 2022. Více informací o asociaci MAFCSV najdete na jejich webových stránkách. |
This project has been created in cooperation with the Memorial Association for Free Czechoslovak Veterans as a continuation of our previous cooperation, in order to introduce younger generations to the lives of Czech and Slovak men and women who fought for everyone's freedom, and found themselves in Great Britain. We are preparing a series of workshops that will take place on a monthly basis, and the artwork from this will be exhibited during a commemorative event at the Brookwood Military Cemetery in England in May and October each year. The best pieces of work will receive prizes. First presentation of the artwork at Brookwood was on May 8th 2022. More information about MAFCSV can be found on their website. |
DÍLNY
|
WORKSHOPS
|
V rámci projektu vždy proběhnou dílny, kterých se zúčastní potomek či specialista na vybraného veterána. Děti budou moci v roli novináře uspořádat rozhovor s našim návštěvníkem a vyptat se na oblasti, které je zajímají. Návštěvníci s sebou přinesou různé historické objekty na prozkoumání. Dílny budou probíhat simultáně v angličtině i češtině či slovenštině a jsou tedy vhodné jak pro česky, slovensky i anglicky mluvící zájemce. |
As part of the project, we will hold workshops which will be attended by a descendant of, or a specialist on, a selected veteran. Children will become journalists, and will be able to interview our visitor and ask about areas that interest them. Visitors will bring with them various historical objects to analyse. The workshops will take place simultaneously in English and Czech or Slovak and are therefore suitable for Czech, Slovak and English-speaking participants. |
TVORBA
|
CHILDREN'S WORK |
V druhé části dílen budou děti tvořit příspěvky do Našich novin, které vycházely v letech 1941-1945 pro veterány v UK. Příspěvky mohou být literární - od zápisu rozhovoru, popisu historických objektů, básně či fejetonu - nebo výtvarné od portrétu po koláže či komiksy inspirované životem diskutovaného veterána.
Pro děti, které se nebudou moci účastnit prezenční dílny, poskytneme záznam rozhovoru s návštěvníkem dílny a všechny informace tak, aby mohly tvořit samy doma a svoji tvorbu nám potom poslaly. Tvorbu posílejte naskenovanou na [email protected] v průběhu roku Nejlepší výtvory budou oceněné. |
In the second part of the workshops, the children will provide contributions to Our Newspaper, which was published in the years 1941-1945 for veterans in the UK. Contributions can be literary (interviews recordings, descriptions of historical objects, poems or essays) or artistic (portraits, collages or comics inspired by the life of the veteran under discussion).
For children who will not be able to attend, the live workshop, we will provide a recording of the interview with the guest and all the information so that they can create on their own piece at home and then send us their work. Send a scanned image of your work to [email protected] v průběhu roku. The best pieces will receive prizes. |
Bohuslav Šulc byl bojovník v Československé samostatné obrněné brigádě, který se také zasloužil se za uznání 17.listopadu za Světový den studentstva. Představí ho jeho vnučka a předsedkyně MAFCSV Gerry Manolas |
Bohuslav Šulc was a fighter in the Czechoslovak Independent Armed Brigade and also contributed to the recognition of November 17th as International Students Day. He will be introduced by his granddaughter and chair of MAFCSV, Gerry Manolas. |
Marína Paulíny byla diplomatka a více-předsedkyně Československého Červeného kříže. Představí ji člen MAFCSV a historik Dr. George Scott a její praneteř Mgr. Zuzana Francová. |
Marína Paulíny, diplomat and Vice-Chair of the Czechoslovak Red-Cross. She will be introduced by MAFCSV member and historian Dr. George Scott and her great-niece Mgr. Zuzana Francová. |
Jozef (Josef) Gabčík byl příslušník zahraniční československé armády a jeden z parašutistů, který v rámci Operace Anthropoid zaútočil v roce 1942 na zastupujícího říšského protektora Reinharda Heydricha.
Představí ho Marta Majerčík, mezinárodní tajemnice MAFCSV a vnučka Pavola Remiša, veterána Slovenského národného povstania. V pátek 27.5. od 14:00 prohlídka u Porchester Gate s Gerry Manolas a Martou Majerčík z MAFCSV |
Jozef (Josef) Gabčik was a Slovak member of the International Czechoslovak armed forces involved in the Operation Anthropoid, the assassination of acting Reichsprotektor Reinhard Heydrich.
Marta Majerčík, International secretary of MAFCSV and the granddaughter of Pavol Remiš, a veteran of Slovak National Uprising 1944 will introduce Gabčík. Marta Majerčík and Gerry Manolas from MAFCSV will give us a guided tour at Porchester gate on Friday May 27th from 2pm. |
Bratři Jan a Karel Kuttelwascherovi (Kutlvasr původně) byli příslušníci československé zahraniční armády, kteří během druhé světové války bojovali ve francouzské armádě a později v britské armádě. Plukovník Jan byl velitel tankovní divize a Karel byl bojovný pilot.
Jejich činy během druhé světové války a život celé rodiny Kutterlwasherů představí dcera Jana, Milada Kuttelwascher. |
Brothers Jan and Karel Kuttelwascher (Kutlvasr originally) were members of the International Czechoslovak armed forces fighting during the second World War first in French, later in British army. Colonel Jan was a tank commander and Karel was a fighter pilot.
Jan's daughter Milada Kuttelwascher will introduce their actions during the second World War and the life of the whole family. |